
FACHÜBERSETZUNGEN FÜR
VERSICHERUNGEN CTL-Assitrad übersetzt
seit mehr als 10 Jahren täglich Texte wie
zum Beispiel:
- Lage- und Geschäftsberichte von Versicherungsgesellschaften
- Bilanzen nach HGB und IFRS
- Protokolle von Vorstandssitzungen, Aufsichts- und Verwaltungsräten
- Protokolle von Exekutivkomitees und Hauptversammlungen
- Einberufungen und Tagesordnungen
- Rundschreiben und Reglements von BAFIN, ISVAP etc.
- Rundschreiben und Korrespondenz mit Börsenaufsichtsbehörden
wie CONSOB oder COVIP (IT)
- Aktuarberichte
- Berichte und Testate von Wirtschaftsprüfungsgesellschaften
- Berichte von Rechnungsprüfungsausschüssen
- Protokolle von ALM-Komitees
- Satzungen von Versicherungsgesellschaften
- Rechtsgutachten
- Vertriebspräsentationen in Power Point
- Agenturmandate
- Reglements von internen Kontrollkomitees und Vergütungskomitees
- Texte im Zusammenhang mit Pensionsfonds
- Auditplanungen und Texte im Zusammenhang mit Internal
Auditing
- Rückversicherungsplanungen
- Risk Management-Berichte
- Presseartikel zur Versicherungswirtschaft
- Ethik-Kodex, Internal Dealing, Selbstreglementierungskodex
- Korrespondez im Schadenbereich
- Texte zur Kapitalanlage von Versicherungsgesellschaften
- Anhänge von Bilanzen
- ärztliche Gutachten
- Texte zum IT-Bereich von Versicherungsgesellschaften
- Texte zum Bereich Bancassurance
- Vertragsbedingungen
DIE ÜBERSETZER von
CTL-Assitrad erfüllen in den drei Sprachen
unserer Spezialisierung (Italienisch, Deutsch, Englisch)
die folgenden Kriterien:
- Ein festes Team an In-House Übersetzern, das seit
vielen Jahren zusammen arbeitet, keine Beauftragung von
freien Übersetzern ohne die erforderliche Fachkenntnis;
- Ausschließlich muttersprachliche Übersetzer
mit mehrjähriger Erfahrung im Versicherungssektor;
- Gezielte interne Ausbildung im Falle der Zusammenarbeit
mit neuen Übersetzern zur Fachterminologie und zum
inhaltlichen Verständnis.
DIE QUALITÄTSSICHERUNG
der Übersetzungen von CTL-Assitrad wird wie
folgt sicher gestellt:
- Verwendung von Atril-Deja Vu (c), einem der fortschrittlichsten
Programme für Assisted Translation, das
eine Einheitlichkeit der Terminologie ermöglicht,
indem entsprechende Databases verwendet werden (es handelt
sich NICHT um ein Volltext-Übersetzungs- programm);
- "Vier-Augen-Textkontrolle" mit drei Arbeitsphasen,
die eine zuverlässige, sichere und konsequente Textqualität
sicher stellen.
DIE VERTRAULICHE BEHANDLUNG
DER INFORMATIONEN der Kunden garantieren wir durch
die Abgabe einer Vertraulichkeitserklärung seitens
des Unternehmens CTL Assitrad und der beteiligten Übersetzer.
Diese Erklärung berücksichtigt sowohl die Erfordernisse
allgemeiner Versicherungsunternehmen, als auch die besonderen
Sicherheiten, die börsennotierte Unternehmen brauchen.
EINE SICHERE DATENÜBERTRAGUNG
kann auf zwei Arten gewährleistet werden:
- Verwendung von Verschlüsselungssoftware wie Ultimaco
Safeguard Private Crypto zur Verschlüsselung
der e-mail Daten im Ein- und Ausgang;
- Abgabe der Übersetzungen an den Kunden nicht per
e-mail sondern durch einen mit Password geschützten
Bereich dieser Internetseite, von dem der gewünschte
Text im Format MS-Word oder PDF herunter geladen werden
kann. Dieses persönliche Kundenarchiv bleibt online
für die Kunden verfügbar (vorbehaltlich Widerruf
des Kunden).
DER DATENSCHUTZ wird
durch eine Datenschutzerklärung sicher gestellt, die
wir nach deutschem, italienischem oder schweizerischem Recht
abgeben.
Informationen und Angebote: assitrad@ctl-languages.ch
Tel.: 0041 91 9210 723 |